إيجابية

أنوار فاهد مخلد أشعة الصباح تسللت لغرفتها الواحدة تلو الأخرى مُعلنةً بداية يوم جديد من الحياة. حركت رهف رأسها تنظر للنافذة بشوقٍ كبير لوجه السماء الرَّحب الذي بدأ يزداد زُرقةً بهيّة والطيور تُحلق في أعالي السماء. صوت زقزقة العصافير على الأشجار القريبة خارجاً أبهج قلبها. كانت طريحة الفراش، تتنفس بصعوبة …

أكمل القراءة »

دائرة الضوء؛ معركتنا الوجودية!

أحمد ناصر السميط/ هناك من يظن أن التاريخ هو المعركة الوجودية الوحيدة التي تحسم مصيره، وتحدد كونه وكيانه، وهنا تكمن خطورة العقل التوظيفي (العقلية التي تحاول توظيف التاريخ لصالح قناعاتها المسبقة) فهو متحيزاً لفكرته التي يقررها من خلال قراءته للتاريخ، دون أتباع أي سلوك علمي، فيكون ميزان المنهج لديه مختل …

أكمل القراءة »

دائرة الضوء؛ الحصة الأولى

أحمد ناصر السميط/ في يوم من أيام نوفمبر 2010 دخلت الفصل الدراسي لتقديم أول حصة تعليمية للطلبة في مقرر التاريخ للصف الحادي عشر أدبي، بزهو وانبهار قدمت الحصة الأولى، مرت بسلام ولكن تشكل عندي انطباع أولي مفاده أن الطلاب قبل أن يتعلمون المادة العلمية فإنهم يتعلمون منك السلوك ويخضعونك لاختبار …

أكمل القراءة »

دائرة الضوء؛ خلف جدار اسمنتي

أحمد ناصر السميط/ تمثل المعرفة المدخل الرئيس لبناء الفكر والثقافة الجماهيرية والفردية، وهذا الأمر تتوارثه البشرية منذ فجر تاريخ الإنسان، فالآثار الباقية إما مادة شاهدة، أو أفكار خالدة، وفي عصرنا الحالي باتت فكرة المؤسسات العلمية والثقافية تمثل قمة الرقي البشري في تعامل مع هذا المطلب الإنساني الخالص، وغدت الدول والمنظمات …

أكمل القراءة »

A broken glass

 باللغة الإنجليزية Saadiah Mufrreh ‏Translated by Hamad Alshammari He blends colors whenever he sees eyes, calling to be painted, a train of a colorful dress, a dove’s beak, or even a broken glass. With his impulsive brush, he hits the white extended nebula that facing and challenging him, when space …

أكمل القراءة »

Düşlerim Çok Mütevazı

باللغة التركية Sadiye Mufarrih Arapçadan Çeviren: Mehmet Hakkı Suçin 1 yalnızca iki kanat istiyorum veya vazgeçmesini ruhumun uçma sevdasından 2 bağırmak istiyorum tüm gücümle herhangi bir soru beklemeden 3 kurtulmak istiyorum gözyaşımı alıkoyan her şeyden ertelenmiş hedefine veya satırın üzerindeki son noktasına 4 şarkı söylemek istiyorum beste yapmaya mecbur olmadan …

أكمل القراءة »

Το ψυγείο

باللغة اليونانية Saadia Mufarrah Αναρτήθηκε από παπα-Κώστας     Το άνοιξα, το περιεχόμενό του ήταν τακτοποιημένο. Μπουκάλια  διατηρημένου γάλακτος κεσεδάκια γιαουρτιού τσάντες κατεψυγμένων κρεάτων κίτρινα μήλα φάρμακα  και ψωμί και. . . και. . . και τα λοιπά. Στο ψυγείο της ψυχής μου τα περιεχόμενα σκορπίζουν και λήγουν και κανείς …

أكمل القراءة »

ähnliche abwesenheit

باللغة الألمانية Saadia mufarrah Übersetzung aus dem Arabischen von Fouad El-Auwad   ähnliche abwesenheit die größten absichten versuchen immer noch ihre endgültigen grenzen zu ziehen, wie eine heimat, wie eine identität, wie ein vernachlässigter, reifer garten wie manche, die uns ähneln und doch auch wie kleine absichten! reale abwesenheit das …

أكمل القراءة »

PRESTO LEI SE NE ANDRA’

 باللغة الإيطالية Saadia Mufarreh trad. Maria G. Di Rienzo 1 Presto lei se ne andrà. Lei è indaffarata a scegliere il suo abito migliore. Si mette la cipria con precisione, e scorre le chiamate perse sul suo cellulare. 2 Lei sta preparando un pranzo ordinario mentre scrive la sua morta …

أكمل القراءة »

Beschäfigung

 اللغة الألمانية Sa’adiya Mufarrih Aus dem Arabischen von  Khalid Al-Maaly       Beschäfigung Das Meer mit seiner Bläue schmuggelte meine Angst und ich war dein fertiges Gedicht dich mit Gedichten beschäftigend verschobst du mich auf den Anfang Gedichten, die vom Meer gefürchtet werden denn es flüchtet in die Bläue …

أكمل القراءة »