باللغة الإنجليزية
Saadiah Mufarreh
Thanslated by Mona Fayad
When I’m smiling
It’s only to stop crying
(From an African-American song)
His laugh:
silver
a horse neighing
a fragrance
of warm regret
the calm, noble joy
of horses
scattered in distant
plains
an ecstatic warmth
shattered
by a a fock of doves
taking refuge
in shady
rest.
His laugh:
endearing like the trinkets of young girls
the lisping of a shy child
sharp like a sword
hung on his brow
by tribal elders
straight
like a well-lit street
fenced in
by infinite
details
beautiful women
water
palm trees and pebbles
proud silver droplets
a sudden summer rain
on the wide ocean
of my gloom
I shake myself
like a wet bird
dispelling sorrow
driving away
sleep
and paint a face
splendid and proud
to rival yours
which finds its way into
the features of my heart
like a mount
with a rider
who knows this territory
His laugh:
commanding love,
war
words
governing
melodies
a laugh
trickling out in
all directions
like the spell of the blazing tree
Aowing
Ebbing
transforming into a sun
but not intending
to set
for very long
( The POETRY of ARAB WOMEN)
A Contemporary Anthology
EDITED BY NATHALIE HANDAL
2001