أحمد السميط كانت النخلة ومحاصيلها مصدر من مصادر الحياة في بيئة الجزيرة العربية القاسية، ودأب أهل الجزيرة منذ القدم على زراعة النخيل والعناية به، وعلى سنة البشر استن عرب الجزيرة عادات العناية بالنخيل وزراعته في كل موطن يستوطنونه، وحديثي عن ذلك الإنسان الذي ارتحل من بستان النخيل في جزيرة العرب …
أكمل القراءة »Electra
باللغة الإنجليزية Saadiah MufRREH Translated by Nay Hannawi This ambiguous being where the humming of truth blends with the sweetness of myth, and the expected poem with memories whose heroic image are overblown and where there is … a lonely photograph that I stand in front of as if …
أكمل القراءة »A broken glass
باللغة الإنجليزية Saadia mufarreh Translated by Nay Hannawi He mixes his colours whenever he notices tow eyes worth painting, or the hem of a coloured dress or the break of a dove or even a broken glass. He makes hasty brush strokes on the white haze in front of him, …
أكمل القراءة »The mirror lying down
باللغة الإنجليزية Saadia mufarreh Translated by Nay Hannawi The garden he has been persistently painting have no trees, or rivers of milk and honey running through. The spaces in the gardens he paints can only be pale blue as if they are mirrors lying on their backs looking at a …
أكمل القراءة »Loss
باللغة الإنجليزية Saadia mufarreh Translated by Nay Hannawi Only on the side roads I try to be. I stroke my hair, hidden by necessity. I sneak my right hand in my pocket, I walk like a swan, I swing my bag in the new air I sing my spontaneous tunes. …
أكمل القراءة »Distance
باللغة الإنجليزية Saadia mufarreh Translated by Nay Hannawi Between the room and the hall is a corridor with broken tiles. My mother complains how small it is. Only my sore body knows how long it really is.
أكمل القراءة »Refrigerator
باللغة الإنجليزية Saadia mufarreh Translated by Nay Hannawi I opened it, tidy were its contents. Bottles of preserved milk cartons of yoghurt bags of frozen meat yellow apples medicine and bread and …and … etc. In the refrigerator of my soul! The contents scatter and expire and no one opens …
أكمل القراءة »To Mahmoud Darwish
باللغة الإنجليزية Saadia mufarreh Translated by Nay Hannawi Where incidents walk the same road and the words ride together along the banks of first question, where there are many declared attempts at suicide by linguists and grammarians , and the children on the boring school chairs learn how to …
أكمل القراءة »To Fadwa Tuqan
باللغة الإنجليزية Saadia mufarreh Translated by Nay Hannawi Right in her something lives. It takes a carnival of wisdom as a ritual, it sits on a throne of femininity and questions called amazement . Its features sketch a full moon behind ashes of clouds and in the presence and in …
أكمل القراءة »You disappear…Then I saddle the horse of my suppositions
باللغة الإنجليزية Saadiah Mufarreh Translated by Iyad Eqtefan You disappear Then the details depart, Those that we don’t know how do they arrive assiduously And swiftly abscond They whimper like a flock of sand grouse When entrapped in the netts of farness, Then they annihilate my silence This suspicious stranger, …
أكمل القراءة »